VORSPEISEN & KLEINIGKEITEN
APPETIZERS & SNACKS
OFENFRISCHE LAUGENBREZ'N | FRESHLY BAKED PRETZELEUR 3.00
a
BERLINER KARTOFFELSUPPE | POTATO SOUP “BERLIN STYLE"EUR 6.90
vegetarisch oder mit Würstchen und ofenfrischem Hausbrot | vegetarian or with sausages and oven-fresh house bread | i,j,l,3
GULASCHSUPPE | GOULASH SOUPEUR 8.40
vom Weide-Ochsen mit ofenfrischem Hausbrot | from organic beef with oven-fresh house bread | a,l,2
FLAMMKUCHEN KLASSISCH | TARTE FLAMBÉE CLASSICEUR 16.40
mit Schmand, Zwiebeln, Speck und Käse | with sour cream, onions, bacon and cheese | a,c,g,2,5
FLAMMKUCHEN HÄHNCHEN | TARTE FLAMBEE CHICKENEUR 17.90
mit Schmand, Hähnchenstreifen, Zucchini, Blaubeeren, Bergkäse und Rosmarin | with sour cream, chicken strips, zucchini, blueberries, mountain cheese and rosemary | a,g,2
FLAMMKUCHEN VEGETARISCH | TARTE FLAMBÉE VEGETARIANEUR 17.30
mit Schmand, Kräutersaitlingen, Birne, Bavaria Blu, Jungzwiebeln und frischem Thymian | with sour cream, king oyster mushrooms, pear, Bavaria Blu, young onions and fresh thyme | a,g
HAUSGEMACHTER OBATZ'DA | HOME MADE OBATZ'DAEUR 10.30
bayerischer Käseaufstrich mit ofenfrischer Laugenbrez'n oder ofenfrischem Hausbrot | homemade savoury cheese spread from Bavaria either with freshly baked pretzel or oven-fresh house bread | a,g
BAYERISCHE BROTZEITPLATTEN | BAVARIAN “BRETTLJAUSE”EUR 20.30
mit Südtiroler Schinkenspeck, Landjäger, Käse, Obatz'da, Schmalz, Ei, ofenfrischem Hausbrot und 2 cl Schnaps | with South Tyrolean bacon, Landjäger, cheese, Obatz'da, lard, egg, oven-fresh house bread and 2 cl schnapps | a,c,g,j,1,3
HOPFINGER SANDWICH | “HOPFINGER SANDWICH"EUR 17.40
mit gegrillter Hähnchenbrust, Bacon, Ei, Salat, Tomate, Zitronen-Thymian-Mayonnaise und Pommes frites | with grilled chicken breast, bacon, egg, lettuce, tomato, lemon thyme-mayonnaise and French fries | a,c,g,1,2,3
FRISCHE SALATE
FRESH SALADS
GEMISCHTER SALAT | MIXED SALADEUR 6.50
mit Blattsalat, Tomate, Gurke, Paprika, Dressing und ofenfrischem Hausbrot | with lettuce, tomato, cucumber, peppers, dressing and oven-fresh house bread | j
CAESAR SALAD | CAESAR SALADEUR 17.90
mit Hähnchenbruststreifen, Tomate, Croûtons, Parmesanflocken und ofenfrischem Hausbrot | with chicken breast strips, tomato, croûtons, parmesan and oven-fresh house bread | a,c,d,g,j
WEIßWURSTSALAT | WHITE SAUSAGE SALADEUR 15.90
mit Weißwurst, Blattsalat, Paprika, Radieschen, Mais, Zwiebel, Süßem-Senf- Balsamico-Dressing und ofenfrischer Laugenbreze | with white sausage, lettuce, peppers, radish, corn, onion, sweet-mustard-balsamic dressing and freshly baked pretzel | a,j,l,2,5
BREWERY CLASSICS
KNUSPRIGE SCHWEINSHAXE | ROAST PORK KNUCKLEEUR 23.50
mit Serviettenknödel, Sauerkraut und Dunkelbiersauce | with bread dumpling slices, sauerkraut and dark beer sauce | a,c,g,1,2,3
OFENFRISCHER BRATEN | OVEN-FRESH ROASTEUR 18.40
vom bayerischen Landschwein mit Serviettenknödel, Bayrisch Kraut und Dunkelbiersauce | of Bavarian pork with bread dumpling slices, Bavarian cabbage and dark beer sauce | a,c,g,1,2,3
GEBRATENER LEBERKÄSE | FRIED MEAT LOAFEUR 16.20
mit 2 Spiegeleiern und Kartoffel- Gurken-Salat | with 2 fried eggs and potato-cucumber- salad | c,j,l,2,5
SÜDTIROLER BURGER | SOUTH TYROLEAN BURGEREUR 19.40
mit Burgerpatty vom Weiderind (180g), Südtiroler Schinkenspeck, Salat, Tomate, Zwiebeln, Gewürzgurke, Meerrettich und hausgemachter Burgersauce - serviert mit Kartoffel-Wedges und Sour Cream | with burger patty of pasture-raised beef (180g), South Tyrolean bacon, lettuce, tomato, onions, gherkin, horseradish and homemade burger sauce - served with potato wedges and sour cream | a,g,j,l,1,2,3
ZURICHER GESCHNETZELTES | ZURICH SLICED MEATEUR 19.80
vom Kalb mit Pilz-Rahm-Sauce und Kartoffelrösti | of veal with mushroom cream sauce and sauteed patty from grated potatoes | a,c,g,i,j
WIENER SCHNITZEL | VIENNESE ESCALOPEEUR 23.90
vom Kalb mit Kartoffel-Gurken-Salat und Preiselbeeren | of veal with potato-cucumber-salad and cranberries | a,c,j,l,3
- Das original Wiener Schnitzel vom Kalbsriicken soll einer Legende zufolge urspriinglich aus Italien stammen. Feldmarschall Radetzky soll 1857 das Costoletta milanese ins damalige Kaiserreich eingefihrt haben. Am Wiener Hof wurde dann das Rezept tiberarbeitet und von dort eroberte es bald das ganze Kaiserreich.
- According to legend, the original Viennese veal schnitzel originated in Italy. Field Marshal Radetzky is said to have introduced the costoletta milanese to the then empire in 1857. The recipe was then revised at the Viennese court and from there it soon conquered the entire empire.
WURSTSPEZIALITÄTEN | SAUSAGE SPECIALITIES
CURRYWURST | CURRYWURSTEUR 13.90
mit hausgemachter Sauce und Pommes frites | with homemade sauce and french fries | j,l,2,5
- mit scharfen Zwiebeln with spicy onionsEUR 14.40
2 ORIGINAL MÜNCHNER WEIßWÜRSTE | 2 ORIGINAL MUNICH 'WHITE SAUSAGESEUR 9.40
in der Terrine serviert mit einer ofenfrischen Brez'n und süßem Senf | served in the tureen with an oven-fresh pretzel and sweet mustard | a,g,i,j,2,5
6 ORIGINAL NÜRNBERGER ROSTBRATWÜRSTCHEN | 6 ORIGINAL NÜRNBERGER GRILLED SAUSAGESEUR 15.90
mit Kartoffelstampf und Sauerkraut | with mashed potatoes and sauerkraut | a,g,i,l,2,5
VEGETARISCHES & FISCHGERICHTE | VEGETARIAN & FISH DISHES
ALLGÄUER KÄSESPÄTZLE | ALLGÄU CHEESE SPAETZLEEUR 16.40
mit Bergkäse, Zwiebeln und Beilagensalat | with mountain cheese, onions and side salad | a,c,g,i,j
GEBRATENER ZANDER | FRIED ZANDEREUR 21.40
mit Kartoffelstampf, grünen Bohnen und Dijon-Senf-Sauce | with mashed potatoes, green beans and Dijon mustard sauce | a,d,g,i,j,1
SERVIETTENKNÖDEL | DUMPLING SLICESEUR 15.70
mit Waldpilzragout und frischen Kräutern | with wild mushroom ragout and fresh herbs | a,c,g
VEGANES GEMÜSE-KOKOS-CURRY | VEGAN VEGETABLE-COCONUT-CURRYEUR 14.90
mit frischem Gemüse und Reis | with fresh vegetables and rice | f
ZUM ABSCHLUSS ETWAS SÜßES | SOMETHING SWEET TO FINISH
WIENER APFELSTRUDEL | VIENNESE APPLE STRUDELEUR 8.90
mit Vanillesauce und Sahnehaube | with vanilla sauce and whipped cream | a,c,g,h
SCHWARZWALDMÄDEL | "SCHWARZWALDMÄDEL"EUR 7.40
Schichtdessert aus Sauerkirschkompott, Quark und Schokoladensplittern | layered dessert of sour cherry compote, quark and chocolate chips | g,1,2
KAISERSCHMARR'N | "KAISERSCHMARR'N"EUR 10.40
frisch in der Pfanne zubereitet und traditionell mit hausgemachtem Zwetschkenröster serviert | freshly prepared in the pan and traditionally served with homemade plum roast | a,c,g
BIERAMISU | "BIERAMISU"EUR 8.90
mit Schwarzbier zubereitetes hausgemachtes Tiramisu | homemade tiramisu prepared with black beer | a,g,6
1 STÜCK KUCHEN | 1 PIECE OF CAKEEUR 5.70
täglich wechselndes Angebot | daily changing offer | a,c,e,g,h
ALLERGENE & ZUSATZSTOFFE
a = Gluten, b = Krebstiere, c = Eier, d= Fische, e = Erdnüsse, f= Sojabohnen, g = Milch, h = Schalenfrüchte (Nüsse), 1 = Sellerie, j = Senf, k = Sesamsamen, l = Schwefeldioxid, Sulphite, m = Lupine, n = Weichtiere, o = Pinienkerne (Nüsse), 1 = Farbstoffe, 2 = Konservierungsstoffe, 3 = Antioxidationsmittel, 4 = Phosphate, 5 = Geschmacksverstärker, 6 = Koffein, 7 = Chinin, 8 = Benzoesäuren, 9-Taurin, 10- Süßungsmittel, 11-Phenylalanine